Steam station Q.5199FR Centrale vapeur ES Central de vapor IT Ferro a vapore PT Central de vapor PL Stacja parowa HU Gőzgenerátor RO Stație cu
10ESÍNDICE:1. Instrucciones de seguridad P.102. Descripción P.123. Utilización P.154. Mantenimiento y limpieza P.165. Consejos de planchado P.161. INS
11ESde forma segura y con conocimiento sobre los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ocuparse de
12ES12. No dejar la plancha ni el cable de alimentación al alcance de los niños menoresde 8 años cuando esté enchufada a la red eléctrica o mientras s
13ESBotónTome el asidero de la reserva de agua con la mano y pulse el botón con un dedo, después, puede quitar la reserva de agua para llenarla. Tapa
14ESTablero de mando1 2 3678459 1. Piloto de funcionamiento 2. Indicador de desincrustación 3. Indicador de reserva de agua vacía4. Indicador d
15ES3. UTILIZACIÓNAntes de utilizar por primera vez1. Quite cualquier autoadhesivo, hoja de protección o tapa de protección de la suela.2. Caliente l
16ES4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAAntes de limpiar el aparato, empiece por desenchufar la toma de corriente y déjelo enfriarse completamente.1. Limpie l
17ITINDICE:1. Istruzioni di sicurezza P.172. Descrizione P.193. Utilizzo P.224. Manutenzione e pulizia P.235. Consigli di stiratura P.231. ISTRUZIONI
18ITstate formate e informate in modo sicuro in merito al suo utilizzo e se sono consapevoli dei rischi a cui vanno incontro. I bambini non devono gio
19ITfatto cadere, se è danneggiato o se perde.12. Tenere il ferro da stiro e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini di età inferio
FRESITPTPLHURUROUAManuel d’utilisation Manual de instruccionesManuale di istruzioni Manual de utilização Instrukcja obsługi Használati ut
20ITLeva di sgancioImpugnare il manico del serbatoio con la mano e premere la leva di sgancio con un dito. Ora è possibile rimuovere il serbatoio per
21ITPannello comandi1 2 3678459 1. Spia di funzionamento 2. Indicatore di pulizia anticalcare 3. Indicatore serbatoio acqua vuoto4. Indicatore d
22IT3. UTILIZZOPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta1. Rimuovere tutti gli adesivi, i fogli e i coperchi di protezione dalla piastra.2.
23IT4. MANUTENZIONE E PULIZIAPrima di pulire l’apparecchio, iniziare scollegando la presa di corrente e lasciarlo raffreddare completamente.1. Pulire
24PTÍNDICE:1. Regras de segurança P.242. Descrição P.263. Utilização P.294. Manutenção e limpeza P.305. Conselhos de engomagem P.301. REGRAS DE SEGURA
25PTsido formadas e enquadradas relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e com consciência dos riscos incorridos. As crianças não de
26PTse danicado ou se vazar.12. Mantenha o ferro e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com menos de 8anos quando ligado à alimentação
27PTGatilhoSegure na pega do reservatório de água com a mão e prima o gatilho com um dedo. Pode, então, retirar o reservatório de água antes de o ench
28PTPainel de comando1 2 3678459 1. Indicador de funcionamento 2. Indicador de descalcicação 3. Indicador de reservatório de água vazio4. Indi
29PT3. UTILIZAÇÃOAntes de utilizar pela primeira vez1. Retire todos os autocolantes, folhas de protecção e coberturas de protecção da base.2. Coloque
3FRSOMMAIRE :1. Consignes de sécurité P.32. Description P.53. Utilisation P.84. Nettoyage et entretien P.95. Conseils de repassage P.9 1. CONSIGNES DE
30PT4. MANUTENÇÃO E LIMPEZAAntes de limpar o aparelho, comece por desligar a cha da corrente e deixe-o arrefecer totalmente.1. Limpe as lascas e out
31PLSPIS TREŚCI:1. Wskazówki bezpieczeństwa s.312. Opis s.333. Użytkowanie s.364. Konserwacja i czyszczenie s.375. Porady dotyczące prasowania s.371.
32PLwarunkiem, że zostaną one wcześniej dokładnie przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i zdawać sobie będą sprawę z potencjalnego ryzyka. Na
33PL11. W razie upuszczenia na ziemię, uszkodzenia lub stwierdzenia wycieku z żelazka, urządzenie nie powinno być dłużej używane.12. Kiedy żelazko jes
34PLWłącznik spustowyTrzymając za uchwyt zbiornika wody wcisnąć palcem włącznik spustowy – umożliwi to wyjęcie zbiornika wody, aby go napełnić.Pokrywk
35PLPanel sterowania1 2 3678459 1. Lampka kontrolna działania urządzenia 2. Wskaźnik usuwania kamienia 3. Wskaźnik opróżnienia zbiornika wody4.
36PL3. UŻYTKOWANIEPrzed pierwszym użyciem1. Usunąć wszystkie naklejki, folie zabezpieczające i osłony podstawy żelazka.2. Rozgrzać żelazko do tempera
37PL4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEPrzed przystąpieniem do czyszczenia żelazka należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania i zaczekać, aż urządzenie całkow
38HUTARTALOM:1. Biztonsági előírások 38.o.2. Leírás 40.o.3. Használat 43.o.4. Karbantartás és tisztítás 44.o.5. Vasalási tanácsok 44.o.1. BIZTONSÁGI E
39HUszemélyek akkor használhatják, ha a készülékbiztonságos használatára megtanították őketés ismerik az ezzel járó kockázatokat. Ne hagyja, hogy a gy
4FRou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil
40HU12. Tartsa távol a 8 évesnél atalabb gyermekektől a vasalót és a tápkábelt, ha be van dugva a konnektorba, vagy mielőtt kihűlt.13. FIGYELEM: Mele
41HUKioldó kapcsolóFogja meg a víztartály fogantyúját és nyomja meg a kioldókart egyik ujjával. Ekkor ki tudja venni a víztartályt, hogy feltöltse.A t
42HUKezelőtábla1 2 3678459 1. Működésjelző lámpa 2. Vízkőmentesítés lámpa 3. Víztartály üres jelzőlámpa4. Nagy gőzáram jelzőlámpa5. Közepes gőzá
43HUVízkőmentesítés jelzőlámpaHa a vízkőmentesítés jelzőlámpa bekapcsolódik, azt jelenti, hogy a gőzfejlesztőt meg kell tisztítani a felhalmozódott le
44HUFüggesztett függönyök vagy vállfán lévő ruhaneműk gyűrődésmentesítéséhez állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, majd nyomja meg a gőzkieresztő go
45ROCUPRINS:1. Recomandări de siguranţă P.452. Descrierea aparatului P.473. Utilizarea P.504. Întreţinerea şi curăţarea P.515. Recomandări pentru călc
46ROreduse, doar dacă acestea sunt supravegheate şi instruite în utilizarea aparatului în mod sigur sau dacă sunt familiarizate cu eventualele riscuri
47RO12. Păstrați erul şi cablul său de alimentare departe de raza de acțiune a copiilor mai mici de 8 ani atunci când acesta este conectat la o priză
48ROÎntrerupătorLuați rezervorul de apă de mâner şi apăsați pe întrerupător cu un deget; veți putea astfel îndepărta rezervorul pentru a-l umple cu ap
49ROPanoul de control1 2 3678459 1. Întrerupător luminos de funcționare 2. Indicator de detartrare 3. Indicator rezervor de apă gol4. Indicator
5FRs’il est endommagé ou s’il fuit.12. Tenir le fer et son câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est raccordé à
50RO3. UTILIZAREÎnainte de prima utilizare1. Îndepărtați toate elementele autocolante, toate foliile de protecție şi protecția tălpii.2. Încălziți e
51RO4. ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREAÎnainte de a curăţa aparatul, debranșați-l de la priza electrică şi lăsați-l să se răcească complet.1. Îndepărtați re
52RUСОДЕРЖАНИЕ:1. Правила техники безопасности c.522. Описание c.543. Использование c.574. Уход и чистка c.585. Советы по глажке белья c.581. ПРАВИЛА
53RUвозможностями, если с ними был проведен теоретический и практический инструктаж по безопасному использованию устройства и они осознают возможные р
54RU12. Во время использования и в процессе охлаждения утюг вместе с кабелем питания должен находиться в месте, не доступном для детей младше 8 лет.13
55RUКнопка отсоединения резервуараОбхватите ручку резервуара для воды и нажмите кнопку пальцем, после чего вы можете вынуть и наполнить резервуар.Крыш
56RUПанель управления1 2 3678459 1. Индикатор работы 2. Индикатор удаления накипи 3. Индикатор наполненности резервуара для воды4. Индикатор выс
57RU3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕПеред первым использованием1. Удалите все наклейки, защитную пленку и защитную крышку подошвы утюга.2. Нагрейте утюг до максималь
58RUВертикальное отпариваниеДля отпаривания висящих занавесок или одежды на вешалке удерживайте утюг в вертикальном положении и нажмите кнопку подачи
59UAЗМІСТ:1. Правила техніки безпеки c.592. Опис c.613. Застосування c.644. Очищення й догляд c.655. Поради щодо прасування c.65 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕ
6FRGâchetteSaisissez la poignée du réservoir d’eau avec la main et appuyez sur la gâchette avec un doigt, vous pouvez ensuite retirer le réservoir d’e
60UAфізичними, сенсорними або психічними можливостями, якщо з ними був проведенийтеоретичний і практичний інструктаж щодо безпечного використання прис
61UA11. Праску не можна використовувати після падіння, якщо її було пошкоджено або вона протікає.12. Під час використання та охолодження праска разом
62UAКнопка від’єднання резервуараУтримуйте ручку резервуара для води й натисніть кнопку пальцем, після чого ви можете вийняти й наповнити резервуар.Кр
63UAПанель керування1 2 3678459 1. Індикатор роботи 2. Індикатор видалення накипу 3. Індикатор наповненості резервуара для води4. Індикатор вис
64UA3. ЗАСТОСУВАННЯПеред першим використанням1. Видаліть усі наклейки й захисну плівку та зніміть захисну кришку підошви праски.2. Нагрійте праску до
65UAВертикальне відпарюванняДля відпарювання занавісок, що висять, або одягу на вішалці утримуйте праску вертикально й натисніть кнопку подання пари.4
Made in ChinaFR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A
7FRPanneau de commande1 2 3678459 1. Témoin de fonctionnement 2. Indicateur de détartrage 3. Indicateur réservoir d’eau vide4. Indicateur de déb
8FR3. UTILISATIONAvant la première utilisation1. Retirez tout autocollant, toute feuille de protection et tout couvercle de protection de la semelle.2
9FR4. NETTOYAGE ET ENTRETIENAvant de nettoyer l’appareil, commencez par débrancher la prise de courant et laissez le refroidir complètement.1. Essuye
Comentarios a estos manuales